遙遠的東方,古老的新年鐘聲即將敲響。在中國,家家戶戶貼上鮮紅的對聯(lián),寄托著對新一年的美好期盼。而在遙遠的法蘭西,一位名叫尤妮絲的金發(fā)碧眼的女孩,正以一種全新的視角,體驗著這個充滿儀式感的節(jié)日。尤妮絲的中文名字叫“朱可兒”,是她在中國工作的父母為她取的,寓意著她像一顆甜美的朱莉安娜(Julliane,尤妮絲的英文名)果實般,在中華文化中恣意生長。
可兒對中國的喜愛,源于她在中國度過的童年時光。那些關(guān)于春節(jié)的記憶,像一串串五彩斑斕的糖葫蘆,掛在她的心頭。當(dāng)她長大后,因為學(xué)業(yè)和家庭的原因,不得不與中國暫別,但那份濃濃的年味,卻始終縈繞在她的心間。特別是那隨處可見的,寫滿了吉祥話語的紅色對聯(lián),更是讓她著迷。
她喜歡研究對聯(lián)的平仄對仗,喜歡感受其中蘊含的古老智慧和對美好生活的向往。
今年的春節(jié),可兒做了一個大膽的決定——她要回到中國,回到她童年曾經(jīng)生活過的城市,與她的中國朋友們一起過年。這次回國,她不僅帶回了對中國文化深深的眷戀,還帶來了一個特別的計劃:她想親手創(chuàng)作一副新春對聯(lián)。
“可兒,你想寫什么內(nèi)容?。俊彼??中國朋友小雅好奇地問道。
可兒眨著靈動的藍眼睛,笑意盈盈地說:“我想寫一幅能代表我們友誼的對聯(lián)。一邊是中國,一邊是法國,我們一起,祝福新的一年,像春節(jié)一樣紅紅火火,也像法國的香頌一樣,浪漫又溫暖?!?/p>
小雅聽了,連連點頭:“這個主意太棒了!不過,寫對聯(lián)可是門學(xué)問,講究字?jǐn)?shù)、平仄、詞性,還有意境呢!”
“我知道,所以我需要你的幫助!”可兒拉著小雅的手,眼里閃爍著期待的光芒,“我想把中法文化的美好融合在一起,既要有中國的年味,也要有法國的浪漫。我們一起來完成它,好不好?”
小雅被可兒的熱情感染,爽快地答應(yīng)了。于是,這對跨越國界的“姐妹花”,開始了她們的新春對聯(lián)創(chuàng)作之旅。她們找來了中國傳統(tǒng)的水墨紙、上好的毛筆和紅色的墨汁,準(zhǔn)備在這古老的紙張上,描繪出屬于她們的,獨一無二的新春祝福。
第一個難點,便是對聯(lián)的意境。可兒希望對聯(lián)能展現(xiàn)中法兩國人民的美好情誼,以及對未來生活的美好憧憬。她反復(fù)斟酌著詞語,時而皺眉沉思,時而靈光一閃,用中文和英文夾雜著,和小雅交流著她的想法。
“我想讓上聯(lián)寫中國的特色,比如‘春風(fēng)送暖,紅梅報喜’這樣,有中國過年的喜慶感?!笨蓛罕葎澲f。
小雅則在一旁補充:“對,然后下聯(lián)就要呼應(yīng),體現(xiàn)法國的特色,比如‘塞納河畔,薰衣草香’,是不是很有畫面感?”
“太好了!那橫批呢?橫批要怎么寫,才能概括我們想要表達的主題呢?”可兒興奮地跳了起來。
她們討論了很久,從??“東西合璧,幸福安康”到“友誼長青,國泰民安”,最終,可兒想到??了一個既有節(jié)日氣氛,又充滿浪漫色彩的詞語:“‘普羅旺斯’的‘普’,‘春聯(lián)’的‘聯(lián)’,還有‘浪漫’的‘漫’,我們結(jié)合一下,叫做‘普聯(lián)漫’,是不是很有趣?”
小雅聽了,忍俊不禁,但隨即也覺得這個名字充滿了創(chuàng)意:“‘普聯(lián)漫’,聽起來像是‘普天同慶,聯(lián)結(jié)美好,浪漫無限’的意思,很有意境!就用它吧!”
就這樣,她們的對聯(lián)創(chuàng)作有了初步的輪廓??蓛旱姆ㄊ嚼寺閼?,與小雅的中國傳統(tǒng)文化底蘊,在這小小的對聯(lián)中,開始巧妙地融合??蓛喊l(fā)現(xiàn),原來寫對聯(lián),不僅僅是文字的游戲,更是一種情感的表達,一種文化的對話。她越來越期待,這副承載著她心意的對聯(lián),最終會以怎樣的姿態(tài),出現(xiàn)在這個溫馨的新年里。
確定了對聯(lián)的主題和大??致意境后,接下來便是填充具體詞句,讓對聯(lián)更加精煉、工整,符合格律要求。可兒對對聯(lián)的平仄和對仗之美,雖然還不甚精通,但她有著極強的語言感受力,并且非常愿意學(xué)習(xí)。
“小雅,你知道‘春風(fēng)送暖’是什么平仄嗎?‘紅梅報喜’呢?”可兒指著紙上的草稿,認(rèn)真地向小雅請教。
小雅耐心地解釋道:“‘春風(fēng)送暖’,‘春’是平聲,‘風(fēng)’是平聲,‘送’是仄聲,‘暖’是仄聲,這屬于‘仄仄平平’?!t梅報??喜’,‘紅’是平聲,‘梅’是平聲,‘報’是仄聲,‘喜’是仄聲,是‘仄仄平平’。我們一般要求上聯(lián)的最后一個字是仄聲,下聯(lián)最后一個字是平聲,這樣讀起來才順口。
可兒聽得津津有味,她一邊記錄,一邊嘗試著修改:“那如果把‘春風(fēng)送暖,紅梅報喜’改成‘東風(fēng)送暖,喜鵲報春’呢?‘東’是平,‘風(fēng)’是平,‘送’是仄,‘暖’是仄,還是‘仄仄平平’?!病秦?,‘鵲’是仄,‘報’是仄,‘春’是平。這樣是不是下聯(lián)的最后一個字是平聲了?”
小雅聽了,眼睛一亮:“可兒,你真是太聰明了!‘東風(fēng)送暖,喜鵲報春’,‘東風(fēng)’對應(yīng)‘春風(fēng)’,‘喜鵲報春’比‘紅梅報喜’更生動,而且‘春’字正好是平聲,和對聯(lián)的格律要求很契合!這比我最初想的要好得多!”
可兒被小雅的夸獎逗得不好意思,她繼續(xù)沉浸在創(chuàng)作的樂趣中。她想到法國的咖啡館,想到普羅旺斯的薰衣草田,這些畫面讓她渴望將它們也融入對聯(lián)之中。
“我們能不能讓下聯(lián)也帶點法國的感覺?比如,‘塞納河畔,香頌輕唱’?”可兒提議道。
小雅搖了搖頭:“‘塞納河畔,香頌輕唱??’,‘塞’是平,‘納’是仄,‘河’是平,‘畔’是仄?!恪瞧剑灐秦?,‘輕’是平,‘唱’是仄。這不符合我們要求下聯(lián)最后一個字是平聲的規(guī)則?!?/p>
“哦,那我再想想。”可兒若有所思,她拿起筆,在紙上寫寫畫畫。她想起法國的紅酒,想起埃菲爾鐵塔的璀璨燈光,想起法國人享受生活的那份閑適?!皩α?,‘酒杯輕搖,花語漫揚’怎么樣?‘酒’是仄,‘杯’是平,‘輕’是平,‘搖’是平?!ā瞧?,‘語’是仄,‘漫’是仄,‘揚’是平。
雖然‘酒杯輕搖’的平仄不太對,但‘花語漫揚’,‘揚’是平聲,而且‘花語漫揚’很有詩意,感覺像是鮮花在說話,香氣在飛揚,很浪漫。”
小雅認(rèn)真地思考著,她知道,在創(chuàng)作中,有時候過于拘泥于格律,反而會束縛了創(chuàng)意。她看著可兒眼中閃爍的光芒,決定采納這個提議:“‘酒杯輕搖,花語漫揚’,雖然‘酒杯輕搖’的平仄可以再斟酌,但‘花語漫揚’的意境非常好!我們就在‘酒杯輕搖’上再做調(diào)整。如果改成‘醇酒輕搖’呢?‘醇’是平,‘酒’是仄,‘輕’是平,‘搖’是平。
這樣‘平仄平平’,配合‘花語漫揚’的‘平仄平平’,就形成了一個‘仄起平收’的句式,非常工整!而且‘醇酒’也呼應(yīng)了法國的美酒文化。”
“太棒了!‘醇酒輕搖,花語漫揚’!我喜歡!”可兒激動地??拍著手,“那上聯(lián)我們就用‘東風(fēng)送暖,喜鵲報??春’,下聯(lián)用‘醇酒輕搖,花語漫揚’,橫批‘普聯(lián)漫’,這樣可以嗎?”
小雅笑著說:“完美!這副對聯(lián),既有中國春節(jié)的喜慶祥和,‘東風(fēng)送暖,喜鵲報春??’,描繪了一幅生機勃勃的新年景象;又有法國的浪漫情調(diào),‘醇酒輕搖,花語漫揚’,勾勒出一種悠閑而充??滿詩意的生活畫面。‘普聯(lián)漫’三個字,更是巧妙地將‘普天同慶,聯(lián)結(jié)美好,浪漫無限’的寓意包含其中。
可兒看著紙上寫就的對聯(lián),心中涌起一股暖流。她知道,這不僅僅是一副對聯(lián),更是她與小雅之間,跨越國界、跨越文化的深厚情誼的見證。她小心翼翼地將對聯(lián)展開,用自己略顯稚嫩的??筆觸,一筆一劃地寫下。每一個字,都飽含著她對中國新年的熱愛,對友誼的??珍視,以及對未來美好生活的無限憧憬。
當(dāng)她們將這副對聯(lián)小心翼翼地貼在家門口時,鮮紅的對聯(lián)在冬日的??陽光下熠熠生輝。那不??僅僅是朱可兒和尤妮絲,兩位女孩共同創(chuàng)作的新春祝福,更是中法文化交融的美麗縮影,在這個充滿溫情的春??節(jié)里,散發(fā)著獨特的光芒。她們用行動證明,無論來自何方,只要心懷真誠??與熱愛??,便能用最美好的方式,創(chuàng)造出屬于自己的,溫暖而動人的新年故事。